Кадеты узнали, об основах письменного перевода и что письменный перевод — это процесс создания нового текста на основе оригинала в текстовом варианте с сохранением первоначального смысла, логики построения, стилистики и терминологии.
В отличие от устного перевод должен иметь отображение в виде документа, изображения или текста. Исходником может быть научная статья, новость, диссертация, письменная работа, запись, заметка, анонс, инструкции или поручения. Текст может быть, как рукописный, так и печатный.
Ребята узнали о видах, тематиках и об особенностях письменного перевода.
В новом году ежемесячные интересные и познавательные занятия в МГЛУ с кадетами 9К класса планируется продолжить.
Воспитатель кадетского класса В.Чуриков